Из истории Автомата Калашникова или разрядка на марше

Прочитал недавно — торкнуло. Оказывается, что: Первая партия ковочных машин SHK-10 группой специалистов Ижевского завода принималась у австрийской фирмы GFM в период с сентября по декабрь 1971 года. Зам. главного механика завода И.Ф. Зуев со своим помощником М. Мусиным, зам. главного технолога Б.Н. Андреев и ведущие специалисты этой службы В.С. Письменский, В.А. Никитин и Л.Ф. …

Continue reading ‘Из истории Автомата Калашникова или разрядка на марше’ »

О белорусской поэзии – 1

Был такой белорусский поэт Пятро Глебка. Писал стихи на беларускай мове. Мы их в школе проходили. Вот например, Ноч. Халодная зямлянка. Перастрэлка. Цiшыня. Неба — чыстае, як шклянка. Тупат быстрага каня. … В предпоследней строке использован эпитет. Поэт захотел показать, читателю, какое оно холодное, зимнее, звеняще-морозное, глубокое и усеянное мерцающими яркими звездами. Чтобы у читателя …

Continue reading ‘О белорусской поэзии – 1’ »

Максим Танк и “Анчар” А.С.Пушкина. Разные эпохи — разные цари. (О белорусской поэзии – 2)

Вряд ли можно найти два более похожих языка, чем русский и белорусский. Тем не менее, перевод поэзии — там где не удается подобрать более или менее совпадающий по размеру (стихотворному) подстрочник — неожиданно проливает свет не только на переводчика, но и на эпоху, в которую он творил… Анчар — одно из сильнейших стихотворений Пушкина, выражающее …

Continue reading ‘Максим Танк и “Анчар” А.С.Пушкина. Разные эпохи — разные цари. (О белорусской поэзии – 2)’ »